Unserer Schülerinnen und Schüler (und natürlich auch die Lehrerinnen und Lehrer) sind in diesen Tagen schwer damit beschäftigt, ihre Wünsche an das Christkind zu ordnen, zu verbalisieren, auszuschneiden, zu zeichnen und aufzuschreiben.

Naše učenke in učenci (in seveda tudi učiteljice in učitelji) so trenutno zelo zaposleni z organiziranjem, izražanjem, risanjem, izrezovanjem in zapisovanjem svojih želja za božič.

Tipp | namig:

Das Postamt Christkindl ist eine beliebte Einrichtung geworden, denn ein Weihnachtsgruß „über Christkindl“ ist etwas ganz Besonderes. Das beweisen die tausenden Briefe, die die Kinder jedes Jahr ans Christkindl schicken. Auch wenn nicht alle Träume am Weihnachtsabend erfüllt werden können – jedes Kind erhält auf seine Zuschrift eine Antwort.

Briefe ans Christkind an folgende Adresse schicken – es sollte sich noch ausgehen:

Postamt Christkindl

Christkindlweg 6

4411 Christkindl

PS: Bitte legen Sie dem Christkind ein ausreichend frankiertes & adressiertes Kuvert bei!

Tag der offenen Tür | dan odprtih vrat

Die Abteilung Schulpsychologie & Schulärztlicher Dienst der Bildungsdirektion für Kärnten hat auch heuer – trotz der herausfordernden Zeit – wieder eine Zusammenstellung der Tage der offenen Tür von Kärntner Schulen, teilweise unter veränderten Rahmenbedingungen (virtuelle Führung, Livestreams, Web-Auftritt, Video ….) erstellt.

Oddelek za šolsko psihologijo in šolsko zdravstveno službo Izobraževalne Direkcije na Koroškem je tudi letos – kljub izzivu – znova sestavil dneve odprtih vrat koroških šol, deloma pod spremenjenimi okvirnimi pogoji (virtualni ogled, prenosi v živo, prisotnost v spletu, video …) .

Inside SLOG

Elternsprechtag | dan staršev

Heuer kann der Elternsprechtag im ersten Semester nicht in gewohnter Weise stattfinden.

Die Kommunikation zwischen Elternhaus und Schule ist aber wichtig für die Schulgemeinschaft und für gelingende Bildungsprozesse. Deshalb werden von uns Alternativen für den Elternsprechtag angeboten!

Die Lehrerinnen und Lehrer werden sich bei Ihnen melden und Kontakt aufnehmen, um einen gemeinsamen Termin auf Distanz (im Dezember oder Anfang Jänner) mit Ihnen zu finden.

Letos se dan staršev v prvem semestru ne more odvijati na običajen način.

Učiteljice in učitelji bodo stopili v stik z vami, da boste našli skupni termin za pogovor na daljavo (decembra ali na začetku januarja).

In der Weihnachtsbäckerei | pečemo

Heute hatte der Direktor eine wichtige, besondere und feine Einladung der 2. Klasse in die Weihnachtsbäckerei zu selbstgebackenen Keksen und Kinderpuntsch.

Danes je imel ravnatelj pomembno, posebno in fino povabilo iz 2. razreda v božično pekarno na kekse in otroški punč.

Und das Lied dazu (die beste Version):

Österreich testet | Avstrija testira

Im Rahmen der Aktion Österreich testet finden im Mehrzwecksaal des Schulzentrums Kühnsdorf von Freitag bis Sonntag Testungen für die Marktgemeinde Eberndorf statt.

Nach dem Vorbild anderer Länder sollen auch in Österreich breit angelegte Screenings durchgeführt werden. Diese finden auf freiwilliger Basis statt. Bei einem Screening geht es darum, so viele Menschen wie möglich auf COVID-19 zu testen.

Diese Aktion wurde genauestens geplant und organisiert. Der Schulbetrieb wird nicht gestört oder gefährdet.

Wir bitten Sie aber, beim Abholen der Kinder auf die Anweisungen der Polizei, der Mitarbeiter der Gemeinde, der Feuerwehr und des Bundesheeres zu achten – um Staus, … zu vermeiden.

Die Kinder werden die Schule (nach dem Unterricht) durch den Ausgang Richtung Spielplatz – am befestigten Weg durch den Garten, mit den Lehrerinnen und Lehrern – zum Parkplatz verlassen.

Herzlichen Dank | Hvala lepa für die ausgezeichnete Organisation den Mitarbeitern der Marktgemeinde Eberndorf, der Polizei, dem Roten Kreuz, den Feuerwehren Eberndorf und Kühnsdorf und dem Österreichischen Bundesheer.

Österreich testet

Gemeinsam schaffen wir es | V skupnosti je moč!

8. Dezember|december – schulfrei

Mariä Empfängnis, ein katholischer und in Österreich auch ein gesetzlicher Feiertag, feiert jedes Jahr am 8. Dezember die Empfängnis der Maria durch die Mutter Anna.

Die katholische Kirche begeht den Feiertag jährlich am 8. Dezember als Hochfest, also als ein Fest, welches aufgrund seiner Glaubensaussage von besonderer Bedeutung ist

Laut Brauch ist Mariä Empfängnis auch Beginn der Weihnachtsbacksaison. Bis zum 12. Dezember mussten früher alle Weihnachtskekse fertig sein.

„Süßes Werkstück“ der vierten Klasse! Sladka hišica…

Anbei ein paar Ideen zum Keksebacken mit den Kindern:

Wir wünschen euch/Ihnen einen schönen Feiertag | želimo vam lep praznik.

Es geht wieder los…| šola se spet začne…

Eckpunkte | bistvene točke:

  • Wir freuen uns sehr, alle Schülerinnen und Schüler wiederzusehen.
  • Ab Montag, 07.12.2020, findet wieder Präsenzunterricht – laut Stundenplan – statt.
  • Dienstag, 08.12.2020 (Maria Empfängnis) ist schulfrei.
  • MNS-Pflicht außerhalb der Klassenräume – nicht in der Klasse!
  • Es gelten besondere Hygienebestimmungen in den Gegenständen Musikerziehung und Bewegung und Sport!
  • Kontakte mit Eltern dürfen, bis auf Weiteres, nur im Wege der elektronischen Kommunikation stattfinden (Telefon, e-mail, Skooly)!
  • Über den Elternsprechtag werden wir Sie zeitnah informieren! Die Klassenlehrer werden sich mit Ihnen in Verbindung setzen, um einen Termin zu fixieren.
  • Bei weiteren Fragen bitte einfach in der Direktion anrufen! Pri vprašanjih – kličite me!
4. Dezember|december: Namensfest der hl. Barbara – Bild anklicken

Ich möchte mich sehr herzlich bei Ihnen für Ihre Unterstützung und Mitarbeit in diesem Lockdown bedanken. Auch unserem Lehreteam gilt mein Dank – für die ausgezeichnete Vorbereitung, Arbeit und Begleitung in dieser „besonderen“ Zeit.

Najlepše bi se vam zahvalil za podporo in sodelovanje pri tem lockdownu. Zahvaljujem se tudi učiteljicam in učitelju za odlično pripravo, delo in podporo v tem „posebnem“ času.

Informationen: Antigen-Schnelltest-Initiative für den Schulbereich in Kärnten

Im Rahmen der Antigen-Schnelltest-Initiative des BMBWF gilt es, symptomatische COVID-19-Verdachtsfälle von Schülerinnen und Schülern, dem Lehr- und auch Verwaltungspersonal an Schulen in kurzer Zeit zu klären, um den Schulbetrieb damit entlasten zu können. Negative Antigen-Testungen ermöglichen sofortige Klarheit und damit Beruhigung am Schulstandort.

Bitte beachten Sie auch, dass mit der Antigen-Testung lediglich COVID-19-symptomatische Fälle an der Schule abgeklärt werden, die im Laufe eines Schultages auftreten.

weitere Informationen

V okviru pobude hitrega-antigenskega-testiranja BMBWF je treba na hitro razjasniti simptomatske sumljive primere COVID-19 pri šolarjih, učiteljih in upravnem osebju v šolah, da se olajša šolsko delovanje. Negativni testi na antigen omogočajo takojšnjo jasnost in s tem pomiritev na šoli.

Upoštevajte tudi, da test z antigenom pojasnjuje le simptomatske primere COVID-19, ki se pojavijo med šolskim dnem.

Information | informacije

§13 Abs. 4 C-SchVO 2020/21

Alle Klassen und Schulstufen der Volksschule, Mittelschule, Polytechnischen Schule und AHS-Unterstufe befinden sich ab dem 7. Dezember 2020 zur Gänze im Präsenzunterricht.

Wir sehen uns wieder am Montag | vidimo se spet v ponedeljek. Jipijej……..